ГлавнаяРегистрацияВход путь дарго

Прошлое,
настоящее, будущее

Джан дерхъав!

Пятница, 21.07.2017, 17:32
  Колонка автора Приветствую Вас гость | RSS

 
 
Блоги » 2013 » Июль » 7 » Дуббуцари - пост
19:42
Дуббуцари - пост
Снова лингвистическая тема, не религиозная, если что..

По-даргински "держать уразу" звучит "дуб буцис". В дословном переводе на русский - держать край. Я держу уразу - нуни дуббуцилла (урахинский) - я держу край/кусок. Кьац1ла дуб - кусок клеба. Некоторые остряки на вопрос об уразе шутят: Г1я, кьац1ла дуб буцилла - Да, кусок  хлеба держу ))

Возможно, до Ислама у даргинцев была традиция воздержания? Именно воздержания, когда вместо целого хлеба брали только кусок. Раз есть свое собственное, не приобретенное вместе с Исламом слово?

Дуббуцари - пост? Или диета?

Вопрос знатокам-филологам, в том числе арабистам: Как это звучит на других языках Дагестана и на арабском, и какую смысловую нагрузку эти слова имели изначально?


https://www.facebook.com/groups/journalstsdagestan/permalink/481147075306555/

Категория: разное | Просмотров: 396 | Добавил: дарго_магомед | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
Форма входа


Радио dargo.ru

Категории раздела
путь дарго
армия
камни
общество
переводы
политика
путешествия
религия
разное

Поиск

Наш опрос
Верите ли Вы в гороскопы?
1. Нет, не верю!
2. Не верю, но интересно
3. Что-то в этом есть
4. Да, конечно!
Всего ответов: 79

Календарь
«  Июль 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Статистика


Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


 

Copyright MyCorp © 2017
Сайт создан в системе uCoz